20小说网

20小说网>古文观止(中) > 卷六汉文(第1页)

卷六汉文(第1页)

卷六汉文

高帝求贤诏

西汉文

【导读】

高帝即汉高祖刘邦。刘邦(前256-前195),字季,沛县丰邑(今江苏丰县)人。本文是他发布的一道求贤诏令。文中清楚地说明了诏令求贤的原因、目的,征召的标准和办法。文章清楚地指出“创业需要人才,守业更需要人才。”反映了高祖求贤若渴的诚意和急迫。全文结构严谨,环环相扣。

盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓〔1〕,皆待贤人而成名〔2〕。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,土奚由进!今吾以天之灵、贤士大夫定有天下,以为一家,欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?贤士大夫有肯从我游者〔3〕,吾能尊显之。布告天下,使明知朕意。

御史大夫昌下相国[4],相国酆侯下诸侯王〔5〕,御史中执法下郡守〔6〕,其有意称明德者〔7〕,必身劝,为之驾,遣诣相国府,署行、义、年〔8〕。有而弗言,觉,免。年老癃病〔8〕,勿遣。

【注释】

〔1〕伯:同“霸”。〔2〕待:通“恃”,依靠。〔3〕游;交游。〔4〕御史大夫:官名,地位仅次于丞相,负责监察、执法。昌:指周昌。据前人考证,时周昌己任赵相,赵尧任御史大夫。〔5〕相国酆侯:指肖何,封酂(cuó)侯,时任相国。〔6〕御史中执法:即御史中丞的初名,位次于御史大夫。〔7〕意:同“懿”,美。〔8〕义:同“仪”。〔9〕癃:疲病。

【译文】

据我所知历来成就帝业的没有超过周文王的,称霸的没有超过齐桓公的,而他们都是依靠贤人的帮助而成就了功名。现在。天下就有贤人和有智慧才能的人,难道仅仅在古代才有贤人吗?问题就在于人主不同他们交接,他们哪能有机会为朝廷效力呢?我靠上天的灵佑,贤士大夫跟我一起平定了天下,使天下成为一家,并想要天下长治久安,世世代代奉祀宗庙,永不断绝。贤士大夫既然已经跟我一道平定了天下,而不跟我一道治理天下,享受国泰民安的利益,这怎么能行呢?贤士大夫中有肯跟我一起治理国家的,我一定要重用他,使他官高名扬。兹布告天下,让大家清楚地了解我的意思。

此诏由御史大夫周昌下达给相国,相国酂侯下达给诸侯王,御史中丞下达给郡守。对那些名声好而又确有完美德行的人,郡守应该亲自劝勉他们,为他们准备好车马,并负责送到相国府,写明他的履历、仪容、年龄。如果有这样的贤士而官吏不向上级报告,一旦发觉,就要受免职的处分。年老病残者,不要选送。

已完结热门小说推荐

最新标签