20小说网

20小说网>古文观止鉴赏(中) > 钴铒潭西小丘记(第1页)

钴铒潭西小丘记(第1页)

钴铒潭西小丘记

柳宗元

【导读】

这是作者所写《永州八记》中的第三篇。文章记述了游赏永州西山麓钴鉧(gū:mǔ)潭西小丘时的情景。游记前半写景,后半抒情;两部分各有侧重,又契合无间。作者是借小丘的遭遇抒发自己的感慨:小丘虽奇,但处于僻地,又为秽草恶木所蔽,故遭人轻视,贱价也卖不出去;自己虽有才能,抱负,却被贬到荒远小州,被小人毁谤,也遭人轻视。

得西山后八日,寻山口西北道二百步〔1〕,又得钴拇潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁〔2〕。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇〔3〕,负土而出〔4〕,争为奇状者,殆不可数〔5〕。其然相累而下者〔6〕,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者〔7〕,若熊罴之登于山。

丘之小不能一亩,可以笼而有之〔8〕。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售〔9〕。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用〔10〕,铲刈秽草〔11〕,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技〔12〕,以效兹丘之下〔13〕。枕席而卧,则清泠之状与目谋〔14〕,之声与耳谋〔15〕,悠然而虚者与神谋〔16〕,渊然而静者与心谋〔17〕。不匝旬而得异地者二〔18〕,虽古好事之上,或未能至焉。

噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄂、杜〔19〕,则贵游之士争买者〔20〕,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父过而陋之〔21〕,价四百,连岁不能售〔22〕。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎〔23〕?书于石,所以贺兹丘之遭也。

【注释】

〔1〕寻:沿着。道:步行。〔2〕当湍而浚者:在水深流急的地方。湍,急流。浚,深。鱼梁:石砌的拦水坝,中间留有空洞,以便鱼往来。〔3〕突怒:突出高起。偃蹇(yánjiān):屈曲俯伏。〔4〕负土而出:背着耸出土面。负,背。〔5〕殆(dǎi):几乎。〔6〕嵌(qīn)然:倾斜的样子。相累:重叠。下:其势向下。〔7〕冲然:向前耸起的样子。角列:突出成行。上:其势向上。〔8〕笼而有之:整个地占有它,形容其小。笼,包举。〔9〕货而不售:出卖而卖不掉。货。卖。售,卖出。〔10〕更取:轮换拿着。器用:指锄、镰一类器具。〔11〕刈(yì):割去。秽,杂草多。〔12〕举:全部、熙熙然:和乐的样子。回巧献技:运用技巧,呈献绝技。回,运用。〔13〕效:效力。指为小丘效劳,使之增色。兹:此,这。〔14〕清泠(líng)之状:指清凉的景色。与目谋:与眼睛相接触。谋,合。〔15〕漕(yíng)憎之声:形容水流回旋的声音。〔16〕悠然而虚者:广大而开阔的境界。〔17〕渊然而静者:深邃而幽静的境界。〔18〕不匝(zā)旬:不满十天。〔19〕致:搬到,放到。〔20〕贵游之士:指豪门贵族。〔21〕陋之:瞧不上它。〔22〕连岁:连年。〔23〕其:岂,难道。遭:遇合,机遇。

【译文】

找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又找到了钴拇潭。离潭西二十五步,正当水深流急的地方是一道拦水坝。坝上有一个小丘,上面长着竹子和树木。小丘上的石头,有的突出高起,有的屈曲俯伏,都露在泥土外面,争奇斗怪的,几乎多得数不清。那些倾斜重叠俯向下面的,好像牛马在小溪中喝水;那些高耸突出、如兽角斜列往上冲的,好像熊罴在登山。

这小丘小得不到一亩,简直可以把它装在笼子里提着。我打听它的主人是谁,有人说:“这是唐家不要的地方,想卖掉,却没人要。”问这小丘的价钱,说:“只要四百金。”我喜欢它,就把它买了下来。李深源、元克己这时和我一起游览,都非常高兴,觉得这是个意外的收获。我们就轮流拿着镰刀、锄头,铲除杂草,砍掉那些乱七八糟的树,点一把大火把它们统统烧掉。好看的树木挺立着,漂亮的竹子显露着,奇巧的石头也显现出来了。站在土丘中间眺望,只见山是高高的,云在飘浮,溪水在流动,飞禽走兽在自由自在地飞翔走动,全都和谐快乐地运用技巧,呈献绝技,在小丘前表演,为小丘增色。就着小丘枕石席地而卧,那清凉的景色使我眼目舒适,回旋的水声分外悦耳,悠远开阔、深邃幽静的境界使人心旷神怡。不满十天,就得到了两个风景优笑的地方,即使是古代爱好山水的人,或许也不能达到这样理想的境地呢。

唉!把这个小丘的优笑景色放到京城附近的沣,镐、郫、杜等地,那么,豪门贵族为了争着买到它,即使日增千金,也不一定能得到。如今被抛弃在这荒僻的永州,连农民,渔夫走过也看不上眼,售价只四百金,却一连几年卖不出去。而我与深源、克已偏偏高兴地找到了它,这个小丘难道果真有了机遇吗?我把这篇文章写在石碑上,用来祝贺这个小丘碰上了好运气。

已完结热门小说推荐

最新标签