接物类格言品评
【原文】
世之君子,未必君子;
世之小人,未必小人。
【译文】
世上的君子,本质上未必是君子;
世上的小人,本质上未必是小人。
【汇评】
《淮南子》云:“游者不能拯溺,手足有所争急也;灼者不能救火,身体有所痛也;林中不卖薪,湖上不鬻鱼者,有所余也。”故世治则小人守正,利不能诱也;世乱则君子为奸,而刑不能禁也。故《庄子》曰:“当尧、舜而天下无穷人,非智行也;当桀、纣而天下无通人,非智失也。时势使然。”
【译注】
《淮南子》说:“在水里游泳的人不能拯救溺水的人,因为他自己的手足抽不出空来救别人;在火灾中被烧伤的人不能救火,因为他自己的烧伤疼得厉害;在树林子中没有卖木柴的,在湖上没有卖鱼的,因为没有人缺少这种东西。”所以太平盛世,道德卑下的小人也会奉公守法,不义之财**不了他;在世道混乱的时候,品格高尚的君子也会干坏事,法律也禁止不住他。所以《庄子》说:“在尧、舜的时代,天下没有不得志的人,并不是因为人都聪明;在桀、纣的时代,天下没有显达的人,并不是因为人都愚笨了。这都是时事造成的。”
【原文】
仁者见之谓之仁;
智者见之谓之智。
【译文】
同一件事,仁爱的人见了以为体现了仁爱;
同一件事,智慧的人见了以为体现了智慧。
【汇评】
事有定体,人无定见,见仁见智,存乎一心。见仁见智尚好,见丑见恶何如?当行己所见,而不责人言。
【译注】
事物有一定之体,而人却没有一定的见解,从中看见什么,原因只在人心。看见仁爱和智慧还好,要是只看见丑和恶又当如何呢?所以君子只应当按照自己的见解办事,而不必要求别人说好话。
【原文】
同利相救;
同情相成;
同恶相助;
同好相趋。
【译文】
共同的利益,使人互相救援;
共同的情志,使人互相成全;
共同的疾恶,使人互相协助;
共同的爱好,使人互相亲近。
【原文】
同舟而济,皆同其利;
同舟而败,皆同其害。
【译文】
同船渡河的人,得到共同的便利;
同船沉没的人,遭到共同的灾难。
【原文】
以利合者,利尽而情变;
以权合者,权移而交疏;