已矣哉!算了吧!
国无人莫我知兮,楚国既然没有人了解我,
又何怀乎故都?我又何必苦苦眷怀故都?
既莫足与为美政兮,既然没有人能同我实行美政,
吾将从彭咸之所居![28]我将追随彭咸前往他的居处!
【注释】
[1]历:选择。
[2]羞:通脩(xiū修):腊肉,泛指菜肴。
[3]精:精选。琼(mí迷):玉屑粻(zhāng张):粮食。
[4]杂:兼用。瑶:美玉。象:象牙。
[5]邅(zhān沾):转道。
[6]云霓:指旌旗。晻(yān掩)蔼:遮天蔽日的样子。
[7]玉鸾:玉铃,形如鸾鸟。啾啾(jiū纠):铃声。
[8]天津:银河,古代也叫天河、天江、天汉。在天上东方箕星与南斗星之间。
[9]承:接。
[10]翼翼:整齐谐和、悠闲自得的样子。
[11]流沙:神话中的西方沙漠,那里的沙流动不停。
[12]遵:沿着。赤水:神话中的水名,源于昆仑山。容与:徘徊,缓行。
[13]麾(hūi挥):指挥。梁:桥梁,在此做动词,架桥。津:渡口。
[14]诏:命令。西皇:神话中的古帝少皞(hào浩)氏,是西方之神。涉予:渡我过去。
[15]腾:传令。径:直接。待:侍,侍卫。
[16]轪(dài代):车轮。
[17]委蛇(wēiyí威疑):舒卷自如的样子。
[18]弭(mǐ米):止。节:鞭。
[19]神:神思、思绪。高驰:高飞。邈邈(miǎo秒):遥远的样子。
[20]韶:九韶,传说是虞舜时的乐舞。
[21]假日:假借时日。媮:同愉,乐。
[22]陟(zhì至):上升。陞:同升。陞皇:初升的太阳。赫戏:大放光明的样子。
[23]临:俯临。睨(nì逆):旁视。
[24]怀:思念。
[25]蜷(quán全)局:卷曲不伸。顾:回头。
[26]乱:古代乐歌中结尾时的齐奏合唱,即尾声。楚辞源于乐歌,所以不少篇章都有“乱”词。从诗的结构看,乱词是总括全篇要旨的话,即全篇的结语。
[28]彭咸:相传殷朝贤大夫,因劝谏国君不被采纳,投水自尽。这句的意思是要效法彭咸投水自杀。