[4]冉冉:渐渐地。
[5]摇悦:喜悦。幸:侥幸。
[6]怊怅:惆怅失意。冀:希望。
[7]憯恻:惨痛。
[8]太息:叹息。欷:叹息。增欷:加重叹息。
【原诗】【译诗】
年洋洋以日往兮[1],岁月无穷江东流,
老嵺廓而无处[2]。年老空旷无处留。
事亹亹而觊进兮[3],世事在变希进取,
蹇淹留而踌躇[4]。久留此地不能走。
【注释】
[1]洋洋:广大无边的样子,此形容岁月的无穷无尽。
[2]嵺廓:通“寥廓”,空旷的样子。
[3]亹亹(wěi):进行不停的样子。觊(jì):企图。
[4]淹留:滞留,久留。
八
【原诗】【译诗】
何泛滥之浮云兮[1],为何乌云浮满天,
猋壅蔽此明月[2]?飘势迅猛明月掩?
忠昭昭而愿见兮[3],忠心耿耿愿献君,
然霠曀而莫达[4]。雾障云蔽总难见。
【注释】
[1]泛滥:形容乌云层层飘浮。
[2]猋(biǎo):狗飞快奔跑的样子,这里形容乌云浮飘。壅蔽:遮掩。
[3]见:同“现”,显现。
[4]霠(yīn):云蔽日月。曀(yì):阴暗的样子。
【原诗】【译诗】
愿皓日之显行兮[1],希望太阳耀长空,
云蒙蒙而蔽之。可恨乌云来迷蒙。
窃不自料而愿忠兮[2],不顾自身愿效忠,
或黕点而污之[3]。有人诽谤来围攻。
尧舜之抗行兮[4],唐尧虞舜有德行,
瞭冥冥而薄天[5]。日月经天耀眼明。
何险巇之嫉妒兮[6],群小嫉妒多奸险,
被以不慈之伪名[7]?诬蔑不慈之罪名。
彼日月之照明兮,太阳月亮光辉照,
尚黯黮而有瑕[8]。阴影瑕疵免不了。
何况一国之事兮,国家事务更难说,
亦多端而胶加[9]。更是头绪多缠绕。
【注释】