〔1〕敷衽:敷,铺开;衽,衣襟。即指铺开衣襟。陈辞:以上指向重华述说的话。〔2〕耿:光明。既:已经。中正:此处指治国之道。诗人在重华面前陈辞后,感觉他已经在神灵面前印记了中正的治国之道。〔3〕驷:本义是四匹马拉的车,这里是动词,指驾车。玉虬:白色无角的龙,玉在此表示颜色。鹥:风鸟一类。〔4〕溘:掩,压着。埃风:卷有尘土的大风。上征:上天远行。〔5〕朝:清晨。发轫:出发的意思。轫,挡住车轮转动的横木。发轫,就是拿开挡车轮的横木,使车轮转动。苍梧:山名,据说舜葬此地。因刚刚向舜陈述完,所以从苍梧山出发。〔6〕至乎:到达。乎,于。县圃:又称“玄圃”,神话中昆仑山上的仙山名,据说在昆仑山顶,为神灵所居。〔7〕少留:稍微停留一会。灵琐:神灵所居的门,实指县圃。琐,本指门上刻画的环形花纹,以此代门。〔8〕忽忽:匆匆,很快的样子。〔9〕令:命令。羲和:神话中的太阳神,给太阳驾车。弭节:指停车。弭,停止。节,马鞭。〔10〕崦嵫:神话中山名,日所入处。迫:近。〔11〕曼曼:同“漫漫”,路遥远的样子。修远:长远。修,长。〔12〕上下:犹云登降。上到天国,下到人间到处寻求,象征追求同心同德者。上下求索,体现了诗人追求理想实现的一种韧性精神。
【原文】
饮余马于成池兮〔1〕,总余辔乎扶桑〔2〕。
折若木以拂日兮〔3〕,聊逍遥以相羊〔4〕。
【注释】
〔1〕成池:神话中的池名,太阳出来洗澡的地方。〔2〕总:结,系。辔:马缰绳。扶桑:神话中的树名,太阳从它下面出来。〔3〕折:攀折。若木:神话中的树名,在昆仑山的极西,太阳所入之处。〔4〕聊:暂且。逍遥:自由自在的样子。相羊:徘徊,盘桓。
【原文】
前望舒使先驱兮〔1〕,后飞廉使奔属〔2〕。
鸾皇为余先戒兮〔3〕,雷师告余以未具〔4〕。
吾令凤鸟飞腾兮〔5〕,继之以日夜〔6〕。
飘风屯其相离兮〔7〕,帅云霓而来御〔8〕。
纷总总其离合兮〔9〕,班陆离其上下〔10〕。
【注释】
〔1〕前:在前面。望舒:月神的驭手。先驱:指在前面开路。〔2〕后:在后面。飞廉:风伯,风神。奔属:奔跑追随。〔3〕鸾:指凤鸟一类。皇:指雌凤一类。先戒:在前面警戒。〔4〕雷师:雷神丰隆。具:备,指车驾。〔5〕飞腾:腾空而飞。腾,飞之速也。〔6〕日夜:指日夜兼程。〔7〕飘风:旋风。屯:聚集。离:同“丽”,依附。〔8〕帅:率领。云霓:彩云,云虹。御:同“迓”,迎接。〔9〕纷总总:形容很多东西聚集在一起。离合:忽散忽聚。〔10〕班:文彩杂乱,五彩缤纷。陆离:形容光彩斑斓参差错综。此二句既可看作是想象中的境况,又可看作诗人的心境描写。
【原文】
吾令帝阍开关兮〔1〕,倚阊阖而望予〔2〕。
时暧暧其将罢兮〔3〕,结幽兰而延伫〔4〕。
世溷浊而不分兮〔5〕,好蔽美而嫉妒〔6〕。
【注释】
〔1〕帝阍:天帝的守门人。关:门。〔2〕倚,靠着。阊阖:天门。望:冷漠地看着,拒绝开门。上天求女象征着企求楚王的理解,帝阍不开门表示这一理想的破灭。〔3〕时:时光,此指日光。暧暧:昏暗的样子,光线渐渐微弱。〔4〕结:编结。延伫:徘徊迟缓。〔5〕溷浊:混乱污浊。不分:没有区别。〔6〕蔽:遮蔽,掩盖。蔽美:遮盖美好的东西。以上四句,承上言见帝之受阻,诗人感慨万千。
【原文】
朝吾将济于白水兮〔1〕,登阆风而緤马〔2〕。
忽反顾以流涕兮〔3〕,哀高丘之无女〔4〕。
【注释】
〔1〕朝:清晨。济:渡。白水:神话中水名,发源于昆仑山。〔2〕登:攀登上。阆风:神话中地名,即县圃,在昆仑山上。缲:拴,系。这两句写心里的想法。〔3〕忽:突然间。反顾:回头望。〔4〕哀:痛惜。高丘:高山,似即指阆风,借指楚国。女:神女。屈原表面上是哀阆风的无神女,实际是哀楚王没有好的嫔妃。
【原文】
溘吾游此春宫兮〔1〕,折琼枝以继佩〔2〕。
及荣华之未落兮〔3〕,相下女之可诒〔4〕。
【注释】
〔1〕溘:形容快。春宫:神话中东方青帝所住的仙宫。〔2〕琼枝:玉树的花枝。继:继续,补充。佩:佩戴。〔3〕及:趁着。荣华:花朵。荣,草本植物开的花。未落:尚未凋谢,指琼枝言。〔4〕相:察看。下女:下界(人间)的女子,指一般贤臣。可诒:可以赠送。诒,一本作“贻”。
【原文】
吾令丰隆乘云兮〔1〕,求宓妃之所在〔2〕。
解佩续以结言兮〔3〕,吾令蹇修以为理〔4〕。
纷总总其离合兮〔5〕,忽纬■其难迁〔6〕。
夕归次于穷石兮〔7〕,朝濯发乎洧盘〔8〕。
保厥美以骄傲兮〔9〕,日康娱以**游〔10〕。
虽信美而无礼兮〔11〕,来违弃而改求〔12〕。
【注释】