载驰
诗经
载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。
大夫跋涉,我心则忧。既不我嘉,不能旋反。
视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济。
视尔不臧,我思不狺。陟彼阿丘,言采其狺。
女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。
我行其野,狺狺其麦。控于大邦,谁因谁极?
大丈夫子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。
【诗意】
日夜兼程,马不停蹄,去吊唁逝世的哥哥卫戴公。策马长途奔走,来到漕邑。许国大夫追来阻挠,让我烦脑。尽管他们都阻挠我,我还是决意不回许国。你们的意见并不是善策,我的主意不远就能实现。你们都反对我,我也不会调头渡河回去的。你们的意见并不是良策,我的思想谨慎可行。来到高山丘,采挖贝母。身为女人虽多愁善感,但有自己的主见。许国大夫的指责,实在是幼小的狂妄。走在田野上,迎面的是滚滚麦浪。去救援大国,就会得到支援。许国的君臣们,不要再刁难责怪。你们所有主意,还不如让我走这一趟。
【注释】
载:乃,发语词。
悠悠:道路遥远。
旋:还。
反:同“返”。
臧:善。
狺(bì):谨慎。
【赏析】
本诗为许穆夫人所写。其兄弟戴公逝世,许穆夫人前去吊唁。在此期间,她主张联齐抗狄,但其行为遭到一些许国贵族抱怨,许穆夫人深感气愤,作本诗表明意愿。