行行重行行
无名氏
行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾反。
思君让人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。
【诗意】
走啊走啊越走越远,就这样活活与丈夫离别了。相隔千里,各处一边。道路险阻与漫漫,谁也不知道什么时候才能再见面?北方的马依恋北风,南国的鸟栖息在南方。别离的日子太常了,人一天天瘦弱。难道是像白云遮日你受别的女人蒙蔽,而不想归家。思念让人容易老,青春悄悄流逝着。我的思念和伤心都不必说了,只愿你注意温饱,保重好自己的身体。
【赏析】
这是《古诗十九首》的第一首,每首都是以诗开首句做题目,并非一人所做。诗以“行行”的重叠开始,写一个女子想念长征丈夫的思念之痛,“生离别”写出了极其痛苦的情怀,两人相格万里,天各一方,道路艰难且遥远,不知什么时候才能再团聚。胡马是指北方的马,南方的鸟叫越鸟,飞鸟走兽都有依恋家乡的本性,更何况是人呢,包含着对丈夫的眷恋之情,也希望丈夫能早早回来。离别已经很长时间了,连吃饭都不正常,人也明显见瘦了,是不是有什么人绊住了回家路,时间摧人老,青春在等待中消失着,与其无奈的等待不如努力加餐,保重自己身体,希望能等到团聚的时候。
【注释】
重:又。
相去:相距。
胡:北方。
越:南方。
缓:宽松。
顾:念。
反:同“返”。
捐:弃。