[8]天成:谓与天为一。
[9]大妙:达到大道灵妙玄通的境界。
[10]劝:助。公:指公正的天道。“其”字:下面当补一“私”字,文意乃通。
[11]自:原因。
[12]生阳:谓生命力活跃。
[13]而:通“尔”,你。
[14]恶:何,哪里。
[15]历数:谓星辰日月之往来。或谓寒暑春秋。
[16]人据:谓方域版图。
【译文】
颜成子游对东郭子綦说:“自从我听了你的谈话,一年之后就返归质朴,两年之后就顺从世俗,三年豁然贯通,四年与物混同,五年神情自得,六年灵会神悟,七年融于自然,八年就忘却生死,九年之后便达到了玄妙的境界。”
东郭子綦说:“生前驰逐外物恣意妄为,必然要走向死亡,劝诫人们事事求取平正。生命的终结,有它一定的原因;可是生命的产生却是感于阳气,并没有什么显明的迹象。你果真能够这样认识人的生与死吗?那么生与死何处算是适宜?又何处不算适宜呢?天有日月星辰和节气的变化,地有人们居住区域和寓所的划分,我又去哪里追求什么呢?没有人能够真正懂得生命的归向与终了,怎么能说没有命运安排?没有人能够真正懂得生命的起始与形成,又怎么能说存在命运的安排?有时候可以跟外物形成相应的感召,怎么能说没有鬼神主使呢?有时候又不能跟外物形成相应的感召,又怎么能说是存在鬼神的驱遣呢?”
【原文】
众罔两问于景曰[1]:“若向也俯而今也仰[2],向也括而今也被发[3],向也坐而今也起,向也行而今也止,何也?”
景曰:“搜搜也[4],奚稍问也[5]!予有而不知其所以。予,蜩甲也[6]?蛇蜕也[7]?似之而非也。火与日,吾屯也[8];阴与夜,吾代也[9]。彼吾所以有待邪[10]?而况乎以有待者乎!彼来则我与之来,彼往则我与之往,彼强阳则我与之强阳[11]。强阳者,又何以有问乎!”
【注释】
[1]罔两:影外微阴,即影子的影子。景:通“影”。
[2]若:你。向:往昔。
[3]“括”字:下面当补一“撮”字,文意乃全。括撮,束拢头发。被:通“披”。
[4]搜搜:谓区区。
[5]奚稍问:犹言“何消问”,即何须问。
[6]蜩甲:蝉壳。
[7]蛇蜕:蛇皮。
[8]屯:聚。
[9]代:散灭。
[10]彼:指有形之物。待:依赖,凭借。
[11]强阳:谓徜徉,闲游。
【译文】
影外的微阴向影子问道:“你先前低着头现在仰起头,先前束着发髻现在披着头发,先前坐着现在站起,先前行走现在停下来,这是什么原因呢?”
影子回答:“我就是这样地随意运动,有什么可问的呢?我如此行止自己也不知道为什么会是这样。我,就如同寒蝉蜕下来的壳、蛇蜕下来的皮,跟那本体事物的相似却又不是那事物本身。火与阳光,使我聚合而显明;阴与黑夜,使我得以隐息。可是有形的物体真就是我赖以存在的凭借吗?何况是没有任何依待的事物呢!有形的物体到来我便随之到来,有形的物体离去我也随之离去,有形的物体徘徊不定我就随之不停地运动。变化不定的事物有什么可问的呢?”
【原文】
阳子居南之沛[1],老聃西游于秦,邀于郊[2],至于梁而遇老子[3]。老子中道仰天而叹曰[4]:“始以汝为可教,今不可也。”
阳子居不答。至舍[5],进盥漱巾栉[6],脱屦户外[7],膝行而前,曰:“向者弟子欲请夫子[8],夫子行不闲,是以不敢。今闲矣,请问其过。”老子曰:“而睢睢盱盱[9],而谁与居?大白若辱[10],盛德若不足。”阳子居蹴然变容曰[11]:“敬闻命矣!”
其往也[12],舍者迎将[13],其家公执席[14],妻执巾栉[15],舍者避席[16],炀者避灶[17]。其反也[18],舍者与之争席矣[19]。
【注释】
[1]阳子居:即杨朱,战国时魏国人。之:到,往。沛:即今江苏徐州。