20小说网

20小说网>楚辞 > 惜往日(第8页)

惜往日(第8页)

鼓而去[21],摇起船橹顺流而去,

歌曰:唱道:

沧浪之水清兮[22],沧浪之水清啊,

可以濯吾缨[23];可以洗我的帽缨;

沧浪之水浊兮,沧浪之水浊啊,

可以濯吾足[24]。可以洗我的双脚。

遂去,于是径自离去,

不复与言。不再与屈原说话。

【注释】

[1]放:放逐。

[2]江潭:江边水深处。这里指湘江一带。

[3]行吟:边走边吟诵。

[4]枯槁(gǎo搞):枯瘦而无润泽。

[5]渔父(fǔ府):渔翁。父,古代对老年男子的尊称。

[6]三闾大夫:楚国官名,屈原曾任三闾大夫,掌管楚国屈、景、昭三姓王族谱牒等事。

[7]浊、清:喻指品德行为方面。

[8]醉、醒:喻指对楚国情况和天下形势的认识。

[9]是以:因此。见:被。见放:被放逐。

[10]凝滞:本义是水流不畅,引申为拘泥、迂执。

[11]淈(gǔ骨):搅混。淈泥扬波:指同流合污。

[12](bǔ补):食。糟:酒渣。歠(chuò啜):饮。醨(Ií离):薄酒。糟歠醨:指与世同醉。

[13]深思:忧国忧民,即独醒。高举:举止清高,即独清。

[14]为:表疑问的语气词。

[15]沐:洗头。

[16]浴:洗澡。

[17]察察:洁白的样子。

[18]汶汶(mén门):玷污。

[19]皓皓(hào号):皎洁,莹洁。尘埃:喻污秽的品行。

[20]莞(wǎn晚)尔:微笑的样子。

[21]鼓:划动。(yì义):船桨。

[22]沧浪(Iáng郎):古水名,是汉水的支流,在今湖北省境内。

[23]濯(zhuó浊):洗。缨:帽带。

[24]以上四句歌词即《沧浪歌》,又叫《孺子歌》,早在春秋时期就已传唱,孔子曾以此歌告诫弟子说:“小子听之,清斯濯缨,浊斯濯足,自取之也。”(见《孟子·离娄上》)

已完结热门小说推荐

最新标签