历群灵之丰丰[6]。穿过繁星游苍穹。
左朱雀之茇茇兮[7],左朱雀翩翩翱翔,
右苍龙之躣躣[8]。右苍龙奔走匆忙。
属雷师之阗阗兮[9],雷师跟着把鼓擂,
通飞廉之衙衙[10]。风神在前忙开道。
前轻辌之锵锵兮[11],前有卧车铃锵锵,
后辎乘之从从[12]。后有重车轰隆隆。
载云旗之委蛇兮[13],车上云旗如蛇动,
扈屯骑之容容[14]。两旁群马似飞龙。
计专专之不可化兮[15],心志专一不可变,
愿遂推而为臧[16]。但愿推广心向善。
赖皇天之厚德兮[17],上仰皇天开恩德,
还及君之无恙[18]。保佑楚王常平安。
【注释】
[1]不肖:不贤,自谦之词。
[2]志乎:意在。
[3]精气:阴阳元气。王逸、朱熹都说指“日月”。抟抟:聚集成团的样子。
[4]鹜(wù):追求,追随。
[5]骖():乘,驾驭。习习:飞动的样子。
[6]历:经过。群灵:众多星神。丰丰:众多的样子。
[7]朱雀:星座名,古时为南方七宿的总称。茇茇:形容翩翩飞翔的样子。
[8]苍龙:星座名,古时为东方七宿的总称。躣躣(qú):行走的样子。
[9]属:跟随着。雷师:雷神。阗阗(tián):象声词,多指鼓声,这里形容雷声。
[10]通:一本作“道”,同“导”,引导,在前面引路。飞廉:风神。衙衙(yú):队列行进的样子。
[11]轻辌(Iiàng):轻便的卧车。锵锵(qiāng):象声词,车铃声。
[12]辎乘(zīshèng):可坐卧载物的重车。从从:象声词,车声。
[13]委蛇(wēiyí):旌旗迎风飘扬的样子。
[14]扈(hù):随从人员。屯:聚集。骑:一人一马的合称。容容:飞扬的样子。
[15]计:借作“志”,心意。专专:专一。
[16]遂:终于。推:推广。臧:善。
[17]赖:依赖,仰仗。皇天:对天的尊称。
[18]恙(yàng):病。