“也有选修课?”假海龟急切地问。
“有呀。我们还学法语和音乐哩。”
“还有洗衣服?”
“当然没有。”爱丽丝愤愤地回答。
“哼!那你们学校不行,”假海龟松口气,“我们学校的招贴上最后还有法语、音乐、洗衣服……选修。”
“住在海里你们用不着学那个。”爱丽丝顶它。
“我付不起学费学它,”假海龟叹口气,“我只学了必修课。”
“是什么课?”
“先学旋转与滚动,当然啦,再学数学的不同分支——野心、发狂、丑化、嘲弄。”
“从没听说过‘丑化’这个字眼儿,”爱丽丝大胆地问,“什么意思?”
鹰头怪吃惊地抬起两只爪子:“从没听说过‘丑化”?美化总知道吧?”
“知道,就是说……把东西……任何东西……弄好看些……”爱丽丝迟疑地说。
“那就对了,你要还不明白‘丑化’啥意思,就是大傻瓜。”
爱丽丝没勇气再问下去,只好转头问假海龟:“你们还学些啥?”
“嗯,还有神秘。”假海龟用它的阔鳍(qí)[3]数着,“神秘,古老的,现代的;海洋学,还有慢拉……老师是条老海鳗,一周来一次,教我们蜷(quán)作一团,慢慢拉,伸展,再晕倒。”
“那是什么样子?”爱丽丝问。
“没法儿做给你看了,我浑身硬邦邦的,鹰头怪又没学过。”
“没时间,”鹰头怪接上话,“我跟老师学古典文学去了,它是只老螃蟹,真的。”
“我可从不去找它,”假海龟叹口气,“大伙儿都说它光教人笑和伤心。”
“是的,是的!”鹰头怪也叹口气,两人都把脸藏进爪子里。
“它们一天上课几小时?”爱丽丝见势不妙忙扭转话题。
“头一天十小时,第二天九小时,以此类推。”
“多怪的计划!”爱丽丝惊道。
“这才是叫它们功课的原因,因为它们一天一天减少下去嘛[4]。”鹰头怪说明道。
这倒是个新概念,爱丽丝想了想才说:“那第十一天一定放假啦?”
“那当然。”假海龟回答。
“那第十二天怎么办?”爱丽丝穷追不舍。
“功课说够啦,”鹰头怪不容置喙(huì)地说,“跟她讲玩儿的事吧。”
[1]英文原文为:Birdsofafeatherflocktogether,意为“物以类聚”。
[2]鹰头怪:希腊神话中鹰头狮身有双翅的怪兽,有时用来做纹章。
[3]鳍:鱼类的运动器官,由刺状的硬骨或软骨支撑薄膜构成。
[4]英文lesson(功课)与动词lessen(减少)同音。