史比特第一条,她的口气很臭,未吃饭前不可和她接吻。
明斯嗯,这个缺点是很容易补救的,只要吃过饭吻她就是了。念下去。
史比特第二条,她喜欢吃糖食。
朗斯那可以掩盖住她的口臭。
史比特第三条,她常常睡梦里说话。
明斯那没有关系,只要不在说话的时候睡着就是了。
史比特第四条,她说话迟钝。
朗斯他妈的!这怎么算是她的缺点?说话慢条斯理是女人最大的美德。请你把这条涂去,把它改记到她的好处里面。
史比特第五条,她很骄傲。
朗斯把这条也涂去了。女人是天生骄傲的,谁也把她无可奈何。
史比特第六条,她没有牙齿。
朗斯那我也不在乎,我就是爱啃面包皮的。
史比特第七条,她爱发脾气。
朗斯哦,她没有牙齿,不会咬人,这还不要紧。
史比特第八条,她欢喜不时喝杯酒儿。
朗斯是好酒她当然欢喜喝,就是她不喝我也要喝,好东西是人人欢喜的。
史比特第九条,她为人太随便。
朗斯她不会随便说话,因为上面已经写着她说话迟钝;她也不会随便用钱,因为我会管牢她的钱袋;至于在另外的地方随随便便,那我也没有法子。好,念下去吧。
史比特第十条,她的头发比智慧多,她的错处比头发多,她的财富比错处多。
朗斯且慢,听了这一条,我又想要她,又想不要她;你给我再念一遍。
史比特她的头发比智慧多--
朗斯这也许是的,我可以用比喻证明:包盐的布比盐大,包脑壳的头发也比智慧多,因为多的才可以包住少的。下面怎么说?
史比特她的错处比头发多--
朗斯那可糟透了!哎哟,要是没有这一条多好!
史比特她的财富比错处多。
朗斯啊,有这么一句,她的错处也变成好处了。好,我一定要娶她;要是这头亲事成功,天下没有不可能的事情--
史比特那么你便怎样?
朗斯那么我就告诉你吧,你的主人在北城门口等着你。
史比特等我吗?
朗斯等你!嘿,你是什么人!他才不会等你哩。
史比特那么我一定要到他那边去吗?
朗斯你非得奔去不可,因为你在这里耽搁了这么多的时间,走去恐怕会来不及的。
史比特你为什么不早告诉我?他妈的还念什么情书!(下)
朗斯他擅自读我的信,现在可要挨一顿揍了。谁叫他不懂规矩,滥打听人家的秘密。我倒要跟上前去,瞧瞧这狗头受些什么教训,也好让我痛快一番。(下)