20小说网

20小说网>皆大欢喜在线观看 > 第三幕 第一场 米兰公爵府中应接室(第3页)

第三幕 第一场 米兰公爵府中应接室(第3页)

伐伦泰因唉!我已经充满了忧伤,太多的恶消息,将使我噎塞而死。雪尔薇亚知道我已经被放逐了吗?

普洛丢斯是的,她听见这个判决以后,曾经流过无数珍珠溶化成的眼泪,在她凶狠的父亲脚下,她跪下苦苦哀求,她那皎洁的纤手,好像因为悲哀而化为惨白,在她的胸前搓绞着;可是跪地的双膝,高举的玉手,悲伤的叹息,痛苦的呻吟,银色的泪珠,都不能打动她那冥顽不灵的父亲,他坚持着伐伦泰因倘被捕就必须处死;而且雪尔薇亚恳求他收回成命反使他大为震怒,竟命令把她禁闭,恫吓着要把她终身幽锢。

伐伦泰因别说下去了,除非你的下一句话能够致我于死命,那么我就请你吹进我的耳朵,作为结束我无穷忧伤的哀歌。

普洛丢斯事已如此,悲伤也不中用,还是想个补救的办法吧;时间是一切福祉的保姆。你要是停留在此地,仍旧见不到你的爱人,而且你自己的生命也要保不住。希望是恋人的支柱,你用希望作拐棍离开吧,尽量克服自己绝望。虽然你自己不能到这里来,你仍旧可以随时通信,只要写明给我,我就可以把它转交到你爱人的乳白的胸前。现在时间已经很匆促,我不能多向你劝告。来,我送你出城,在路上我们还可以谈谈关于你的恋爱的一切。你即使不以你自己的安全为重,也应该为你的爱人着想;请你就跟着我走吧。

伐伦泰因朗斯,你要是看见我那小子,叫他赶快在北城门口会我。

晋洛丢斯去,狗才,快去找他。来,伐伦泰因。

伐伦泰因啊,我亲爱的雪尔薇亚!倒霉的伐伦泰因!(伐伦泰因、普洛丢斯同下)

朗斯瞧吧,我不过是一个傻瓜,可是我却知道我的主人不是个好人,这且不用去说它。没有人知道我也在恋爱了;可是我真的在恋爱了;可是几匹马也不能把这秘密从我嘴里拉出来,也不能打听到我爱的是谁。不用说,那是个女人;可是她是怎样一个女人,这我可连自己也不肯告诉的。总之她是一个挤牛奶的姑娘;她不是处女,因为她有孩子的教父母;可是她是个拿工钱给东家做事的婢女。她的好处比猎水禽的猎狗还多,这在一个基督徒可就不容易了。(取出一张纸)这儿是一张清单,记载着她的种种情形。第一条,她可供奔走之劳,为人来往取物。啊,就是一匹马也不过如此;不,马可供奔走之劳,却不能来往取物,所以她比一匹吊儿郎当的马好得多了。第二条,她会挤牛奶。听着,一个姑娘要是有一双干净的手,这是一件很大的好处。

【史比特上。

史比特喂,朗斯先生!您好?您在念什么?

朗斯最黑的新闻。

史比特有多黑?

朗斯像墨水一样黑。

史比特让我也看看。

朗斯呸,你这呆鸟!你又不识字。

史比特谁说的?我怎么不识字?、

朗斯那么我倒要考考你。告诉我,谁生下了你?

史比特呃,我的祖父的儿子。

朗斯哎哟,你这不识字的浪**货!你是你祖母的儿子生下来的。这就可见得你不识字。

史比特好了,你才是个蠢货,不信让我念给你听。

朗斯好,拿去,愿文士保护神圣尼古拉斯保佑你!

史比特第一条,她会挤牛奶。

朗斯是的,这是她的拿手本领。

史比特第二条,她会酿上好的麦酒。

朗斯所以有那么一句老古话,"你酿得好麦酒,上帝保佑你。"

史比特第三条,她会缝纫。第四条,她会编织。

朗斯有了这样一个女人,可不用担心袜子破了。

史比特第五条,她会揩拭抹洗。

朗斯妙极,这样我可以不用替她揩身抹脸了。

史比特第六条,她会织布。

朗斯这样我可以靠她织布维持生活,舒舒服服过日子了。

史比特第七条,她有许多无名的美德。

朗斯正像私生子一样,因为不知谁是他的父亲,所以连自己的姓名也不知道。

史比特下面是她的缺点。

朗斯紧接在她好处的后面。

已完结热门小说推荐

最新标签