柳
曾逐东风拂舞筵〔1〕,乐游春苑断肠天〔2〕。
如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉〔3〕。
【题解】
此咏柳,以柳自况。一、二言植之乐遂苑,则逐东风,拂舞筵,与日相映,极令人销魂。三、四巴江之柳,味首句“曾”字,则此柳乃自乐游春苑而移栽巴蜀,非两地各无相涉之柳。言自移巴江,非当年春日可比:已是秋风衰飒,残照暮蝉矣。末句寓迟暮沉沦、晚境颓唐。身世之感,沉沦之痛,悼亡之悲,儿女之念尽在此斜阳残声之中。张采田曰“悽惋入神”,“含思宛转”。诸家定梓幕作,说是。
【注释】
〔1〕逐:随,从也。《楚辞·九歌·河伯》:“乘白鼋兮逐文鱼。”王逸注:“逐,从也。”逐波,随波。舞筵:古代舞蹈时用作铺地的席子、地毯,或用以观舞时作坐垫,非今言饮宴之筵席。《旧唐书·波斯国传》:“九年四月,献火毛绣舞筵,长毛绣舞筵。”杜甫《城西陂泛舟》:“鱼吹细浪摇歌扇,燕蹴飞花落舞筵。”〔2〕乐游苑:即乐游原,亦称乐游园。为唐代长安士女游赏之胜地。故址在今西安市南郊。《长安志》:“乐游原居城之最高,四望宽敞,京城之内,俯视指掌。”断肠:犹云断魂,销魂神往。张相《诗词曲语辞汇释》卷二:“断肠,犹销魂。”宋之问《江亭晚望》:“望水知柔情,看山欲断魂。”〔3〕“如何”二句:肯到,如何会到、如何会至于。张相《诗词曲语辞汇释》卷二:“(肯),如何肯,犹云如何会也;意言春日如许风流,奈何会到秋天,便斜阳暮蝉,如许萧条也。”