[3]鲧(gǔn滚):传说是夏禹的父亲,因治理洪水失败,被虞舜放逐到羽山之野,终于死在那里。婞(xìng幸):刚直。亡身:即忘身,不顾个人安危。
[4]殀(yāo夭):死。乎:于。羽:羽山,神话中的地名。
[5]博:广泛,多方面。謇:直言。
[6]薋(zī资):堆积。菉(lù路):草名,即王刍。葹(shī施):草名,即苍耳。
[7]判:与众不同。服:佩带。
[8]户说:各家各户地解说。
[9]孰:谁。余:咱们。
[10]并举:互相抬举。好朋:喜欢成群结党。
[10]茕(qióng穷)独:孤独。不予听:“不听予”的倒语。
【原诗】【译诗】
依前圣以节中兮[1],我照前代圣贤坚持正道,
喟凭心而历兹[2]!可叹历尽磨难令人寒心。
济湘沅以南征兮[3],渡过湘江沅水我朝南行,
就重华而陈辞[4];要找虞舜陈述一片丹心。
启九辩与九歌兮[5],夏启上天窃得《九辩》《九歌》,
夏康娱以自纵[6];他就纵情歌舞沉湎**乐;
不顾难以图后兮[7],不居安思危不顾及后果,
五子用失乎家巷[8]。五个儿子因而内讧叛乱。
羿**游以佚畋兮[9],后羿**逸游猎山林田野,
又好射夫封狐[10];又嗜好射获肥大的狐狸。
固乱流其鲜终兮[11],**之辈向来少有善终,
浞又贪夫厥家[12]。寒浞杀羿夺了他的娇妻。
浇身被服强圉兮[13],过浇自恃身强体健,
纵欲而不忍;纵欲**不能忍耐;
日康娱以自忘兮[14],成天寻欢得意忘形,
厥首用夫颠陨[15]。终被少康砍掉脑袋。
夏桀之常违兮[16],夏桀行事违背常理,
乃遂焉而逢殃[17]。于是垮台遭逢祸殃。
后辛之菹醢兮[18],纣王把人剁成肉酱,
殷宗用而不长[19]。殷商王朝因而灭亡。
汤禹俨而祗敬兮[20],商汤夏禹严谨恭敬,
周论道而莫差;周代贤王讲究治国。
举贤而授能兮,举荐贤才授权能人,
循绳墨而不颇。遵循法度决不偏颇。
皇天无私阿兮[21],皇天待人公正无私,
览民德焉错辅[22];见谁仁德就辅佐谁。
夫维圣哲以茂行兮[23],圣哲之人德劭行美,
苟得用此下土[24]。才可享有疆土天下。
瞻前而顾后兮,瞻前顾后以史为鉴,