20小说网

20小说网>楚辞 > 天问(第13页)

天问(第13页)

何乞彼小臣[3],为何想要小臣伊尹,

而吉妃是得[4]?却得到个美丽妃子?

水滨之木[5],伊水边的空心桑树,

得彼小子[6];捡得那个婴儿伊尹;

夫何恶之[7],有莘氏为何厌恶他,

媵有莘之妇[8]?用他作女儿的陪嫁?

汤出重泉[9],成汤被囚禁在重泉,

夫何罪尤[10]?到底犯了什么罪行?

不胜心伐帝[11],成汤忍无可忍伐桀,

夫谁使挑之[12]?难道靠谁来挑唆他?

【注释】

[1]成汤:商汤,商朝的开国君主。

[2]有莘(shē深):古国名。极:到。爰:助词。

[3]乞:求取。小臣:指伊尹。

[4]吉妃:好妃子,指有莘氏的女儿。传说商汤知道伊尹的才能后,三次派人往聘,有莘之君都不给,于是商汤请求娶有莘之君的女儿为妻,有莘之君就把伊尹当陪嫁奴隶送给了汤。

[5]木:树,此指空心桑树。

[6]小子:小孩,指伊尹。据《吕氏春秋·本味篇》记载:伊尹的母亲住在伊水边上,怀孕时梦见神告诉她,石臼出水就往东跑,不能回头看。第二天她果真看见石臼出水了,告诉邻居后就往东跑了十里,她忍不住回头一看,她家乡已是汪洋一片,她自己因而变成一棵空心桑树。有莘国的一个姑娘采桑时在空心桑树中捡到一个婴儿,把婴儿献给国君,国君让厨师抚养。因伊尹的母亲原住伊水边,所以就叫他伊尹。

[7]恶(Wù务):厌恶,看不起。

[8]媵(yìng映):陪嫁。有莘之妇:有莘国君的女儿。

[9]重泉:地名。桀囚禁汤的地方。

[10]罪尤:罪过。

[10]不胜心:心中不可忍耐。帝:指夏桀。

【原诗】【译诗】

会朝争盟[1],甲子日在牧野会合誓师,

何践吾期[2]?八百诸侯何以按期而至?

苍鸟群飞[3],将士像苍鹰成群飞翔搏击,

孰使萃之[4]?是谁使他们聚集在一起?

列击纣躬[5],武王猛击纣王尸体,

叔旦不嘉[6]。周公对此并不赞许。

何亲揆发[7],为何周公亲自兴师伐纣?

定周之命以咨嗟[8]?奠定周朝基业反倒叹息?

【注释】

[1]会:会合。朝:日,指甲子日。传说周武王于二月甲子日会齐八百诸侯,在殷都附近的牧野打败商朝军队。争盟:争先恐后会盟。

[2]践:履行。吾期:周武王约定的会盟日期。

[3]苍鸟:比喻各路诸侯的将士勇猛如鹰。

[4]萃(cuì脆):聚集。

[5]列:厉,猛。躬:身体。《史记·周本纪》:“武王持大白旗以麾诸侯……至纣死所,武王自射之,三发而后下车,以轻剑击之,以黄钺斩纣头,悬大白之旗。”

[6]叔旦:周公,姓姬名旦,武王的弟弟。嘉:赞许。

[7]亲:亲自。揆(kuí魁):掌握,指挥。发:发动。

[8]定:奠定。命:命运。咨嗟(zījiē资阶):叹息。

已完结热门小说推荐

最新标签