20小说网

20小说网>楚辞 > 天问(第17页)

天问(第17页)

[14]后:君,周文王。

【原诗】【译诗】

武发杀殷[1],武王斩下纣王的头,

何所悒[2]?为何那样义愤填膺?

载尸集战[3],载着文王灵牌会战,

何所急?为何那样心急如焚?

伯林雉经[4],把纣王尸体悬在柏树林,

维其何故?那究竟是什么缘故?

何感天抑地[5],伐纣要感天动地,

夫谁畏惧?武王还能畏惧谁?

皇天集命[6],皇天降赐天命给殷,

惟何戒之[7]?对殷应有什么警戒?

受礼天下[8],纣王既然受理天下,

又使至代之[9]?却又让周人代替他?

【注释】

[1]武发:周武王,姓姬名发。殷:指殷纣王。

[2]悒(yì义):愤恨。

[3]尸:灵牌。集战:会战。《史记·周本纪》记载,周文王死后不久,武王就用车载着文王的灵牌,起兵讨伐纣王。

[4]伯林:当作柏林,鹿台附近的柏树林。雉经:缢死,悬挂。

[5]感天抑地:感动天地。指载尸集战之事。

[6]集命:皇天降赐天命,让某姓统治天下。

[7]戒:警惕,警戒。

[8]受:指纣王。礼:通“理”,治理。

[9]至:通“周”,周人。

【原诗】【译诗】

初汤臣挚[1],当初伊尹是汤的小臣,

何卒官汤[3],为何最终当汤的宰相,

尊食宗绪[4]?死后配享王宗的祭飨?

勋阖梦生[5],吴王阖庐是寿梦的孙子,

少离散亡[6];年少时遭流离逃亡之难;

何壮武厉[7],为何他壮年后勇武猛厉,

能流厥严[8]?能够让自己的威名流传?

彭铿斟雉[9],彭祖烹调的野鸡汤,

帝何飨[10]?上帝为何乐于品尝?

受寿永多[11],给他的寿命那么长,

夫何久长[12]?彭祖为何还要惆怅?

【注释】

[1]汤:商汤。挚(zhì志):伊尹。

[2]后兹:兹后,此后。承:承担。辅:辅佐大臣。

[3]卒:最终。官汤:做汤的相。

已完结热门小说推荐

最新标签