20小说网

20小说网>楚辞 > 九辩(第11页)

九辩(第11页)

[1]皓日:光明的太阳,比喻君王。显行:光明的太阳显耀地在太空中运行,比喻君王明察。

[2]料:考虑。

[3]黕(dǎn):污垢。点:意通“玷”,玷污,污辱。

[4]抗:通“亢”,高尚。抗行:高尚的行为。

[5]瞭:眼睛明亮。冥冥:高远。薄:接近。

[6]险巇(xī):奸险。

[7]被:加在身上。伪名:假的罪名。

[8]黯黮:阴暗。

[9]胶加:交错杂乱。

【原诗】【译诗】

被荷裯之晏晏兮[1],荷叶衣衫艳茸茸,

然潢洋而不可带[2]。然而束带太宽松。

既骄美而伐武兮[3],自夸美貌和武功,

负左右之耿介[4]。依靠奸臣当精忠。

憎愠之修美兮[5],忠臣美德遭嫌弃,

好夫人之慷慨[6]。小人巧言讨欢喜。

众踥蹀而日进兮[7],谗人献媚得高升,

美超远而逾迈[8]。修美君子日远离。

【注释】

[1]被:披。裯(dāo):短衣。晏晏:鲜艳的样子。

[2]潢洋:深广宽阔的样子。带:名词用于动词,束上带子。

[3]骄美:自己夸耀自己的美貌。伐武:自己炫耀自己的武功。

[4]负:倚仗。左右:左右侍臣。

[5]愠:内心忠诚但不善言词的样子。修美:修养美德。

[6]好(hào):喜欢。夫(fú)人:那些人,指小人奸臣之类。慷慨:这里是花言巧语的意思。

[7]踥蹀:轻步急走,这里形容那些小人竞相钻营。

[8]逾迈:越来越疏远。

【原诗】【译诗】

农夫辍耕而容与兮[1],农夫停锄四处逛,

恐田野之芜秽[2]。田地将会更荒凉。

事绵绵而多私兮[3],办事老想饱私囊,

窃悼后之危败[4]。暗自悲伤国家亡。

世雷同而炫曜兮[5],世人附和去捧场,

何毁誉之昧昧[6]!好坏不分太荒唐。

【注释】

[1]辍(chuò):停止。容与:闲散的样子。

[2]芜秽:指田地无人管理而长满野草。

[3]绵绵:久远的样子。

[4]悼:悲伤。

[5]雷同:随声附和。

已完结热门小说推荐

最新标签