[6]昧昧:昏暗的样子,此指是非不明。
【原诗】【译诗】
今修饰而窥镜兮[1],现今修饰照明镜,
后尚可以窜藏[2]。还可隐藏保性命。
愿寄言夫流星兮,本想进言托流星,
羌倏忽而难当[3]。眨眼飞去难遇上。
卒壅蔽此浮云兮,最终乌云浮满天,
下暗漠而无光[4]。天下暗淡无光明。
【注释】
[1]修饰:本指修饰容貌,此喻刷新政治。窥镜:照镜子,比喻找自己的缺点。
[2]窜藏:逃过危险,躲藏起来,得以安身。
[3]羌:发语词。倏(shū)忽:形容流星快速的样子。当:遇上。
[4]暗漠:昏暗无光。
九
【原诗】【译诗】
尧舜皆有所举任兮[1],唐尧虞舜举贤能,
故高枕而自适[2]。高枕无忧不操心。
谅无怨于天下兮[3],自信天下没有怨,
心焉取此怵惕[4]?怎会发慌心里惊?
乘骐骥之浏浏兮[5],骑着骏马四处游,
驭安用夫强策[6]?马鞭何必一定抽?
谅城郭之不足恃兮[7],城郭坚固不足依,
虽重介之何益[8]?铠甲厚实用难久?
【注释】
[1]举任:选拔任用。
[2]适:安适。
[3]谅:确实。
[4]怵惕:恐惧警惕。
[5]浏浏:顺行无阻的样子。
[6]强策:粗硬的马鞭子。
[7]郭:外城。
[8]介:古代的战衣,铠甲。
【原诗】【译诗】
邅翼翼而无终兮[1],艰难前进没终极,
忳而愁约[2]。穷困忧伤又失意。
生天地之若过兮,人生天地一过客,
功不成而无效。功名没有难效力。
愿沈滞而不见兮[3],心愿隐居被埋没,
尚欲布名乎天下[4]。还想流名天下播。
然潢洋而不遇兮[5],世事浩茫难遇合,